團隊 OUR TEAM

難民路徑 REFUGEE PATH


▎共同發起者 ▎Co-facilitator

❑ 朱筱琪 CHU, Hsiao-Chi 織事 |Weave the Edge 發起者 Facilitator)

跨領域田野實踐者,曾就讀倫敦大學亞非學院移民與散居研究碩士班,關注議題與研究面向包含移民/難民、邊緣衝突、社群等議題。近年持續與北亞、中亞與中東等單位策劃藝術計畫,持續紀錄人權、文化、藝術、移民、難民、文化遺產議題。2018年獲國藝會海外藝遊補助至中東進行田野研究。著有2015年《蒙古:蒼狼與白鹿的後裔》與2018《漫步聖地:以色列與巴勒斯坦》,2021年將出版《遊走邊緣的國度巴勒斯坦——那些被遺忘的流亡行李》。

Hsiao-Chi Chu is an interdisciplinary practitioner devoted to social change and integrating her professional skills across art/culture, education and migration studies into humanitarian action and development fields. She studied MA, Migration and Diaspora Studies, SOAS. She has led multiple art projects in Northern Asia, Middle Asia, and the Middle East. Her projects are an attempt to blend art and culture in heritages, forced migration, and human rights issues. In 2018, she was granted an overseas artist project subsidy by the National Culture and Arts Foundation to conduct field research in the Middle East.

❑ 胡鈞媛 HU, Chun-Yuan (Refugee 101 Taiwan 發起者 Facilitator)

關注議題包含難民政策、教育、以及社會融入。畢業於倫敦大學學院教育和國際發展碩士班,論文研究約旦高等教育機構如何支持難民學生,2018年曾於安曼人權研究中心實習,目前在英國從事難民安置工作。Refugee 101 Taiwan計畫發起人,舉辦逾一百場實體和線上難民議題工作坊與講座,觸及全台十六個縣市和馬來西亞,互動式工作坊讓參與者體驗難民尋求庇護遇到的困境,以及討論臺灣未來可能的難民政策。

Chun-Yuan Hu is the initiator of Refugee 101 Taiwan, a project aiming to raise public awareness of global refugee issues. She studied MA Education, Health Promotion and International Development at University College London. She has had over 100 interactive workshops (both online and on-site) and talks on refugee issues in 16 counties in Taiwan and Malaysia.


台灣難民週
REFUGEE WEEK TW


2022
台灣世界難民週活動策劃團隊
Taiwan Refugee Week Events Team Member

▎共同發起人 ▎Co-facilitator

朱筱琪 Hsiao-Chi Chu

跨領域田野實踐者,曾就讀倫敦大學亞非學院移民與散居研究碩士班,關注議題與研究面向包含移民/難民、邊緣衝突、社群等議題。近年持續與北亞、中亞與中東等單位策劃藝術計畫,持續紀錄人權、文化、藝術、移民、難民、文化遺產議題。2018年獲國藝會海外藝遊補助至中東進行田野研究。著有2015年《蒙古:蒼狼與白鹿的後裔》與2018《漫步聖地:以色列與巴勒斯坦》,2021年將出版《遊走邊緣的國度巴勒斯坦——那些被遺忘的流亡行李》。

Hsiao-Chi Chu is an interdisciplinary practitioner devoted to social change and integrating her professional skills across art/culture, education and migration studies into humanitarian action and development fields. She studied MA, Migration and Diaspora Studies, SOAS. She has led multiple art projects in Northern Asia, Middle Asia, and the Middle East. Her projects are an attempt to blend art and culture in heritages, forced migration, and human rights issues. In 2018, she was granted an overseas artist project subsidy by the National Culture and Arts Foundation to conduct field research in the Middle East.

❑ 胡鈞媛 HU, Chun-Yuan

關注議題包含難民政策、教育、以及社會融入。畢業於倫敦大學學院教育和國際發展碩士班,論文研究約旦高等教育機構如何支持難民學生,2018年曾於安曼人權研究中心實習,目前在英國從事難民安置工作。Refugee 101 Taiwan計畫發起人,舉辦逾一百場實體和線上難民議題工作坊與講座,觸及全台十六個縣市和馬來西亞,互動式工作坊讓參與者體驗難民尋求庇護遇到的困境,以及討論臺灣未來可能的難民政策。

Chun-Yuan Hu is the initiator of Refugee 101 Taiwan, a project aiming to raise public awareness of global refugee issues. She studied MA Education, Health Promotion and International Development at University College London. She has had over 100 interactive workshops (both online and on-site) and talks on refugee issues in 16 counties in Taiwan and Malaysia.

廖芸婕 Yunjie Liao

從事跨國報導、跨域紀實創作,前《蘋果日報》、《報導者》記者。獨立作品主題圍繞在自由、邊緣、誤解、衝突、話語權角力,及對家園的想像,獲得國內外報導、設計及影展類獎項。曾蹲點紀錄之強迫遷徙爭議,多為國境內、言論自由受箝制狀態,包含臺灣莫拉克風災下太麻里流域原住民、衣索匹亞吉貝三號水庫下游部落鎮壓、白羅斯車諾比倖存者秘密歸返災區行為、巴勒斯坦西岸及東耶路撒冷地區以色列屯墾行動等。 

Yunjie Liao is a freelance journalist and interdisciplinary artist featuring nonfictional creations, used to be a journalist of Apple Daily and The Reporter. Her independent works in transcultural fields often revolve around freedom, margins, conflicts, misunderstandings, the wrestling for expression, and the imaginations of “home.” These works have earned journalism, design and filmmaking awards. She has documented domestic forced migrants under the deprivation of free expression in Taiwan, Ethiopia, Belarus, Cyprus, Palestine, Israel and so on.

▎團隊成員 ▎TEAM

賴品潔  Lai, Pin-Chieh

曾經在台灣第一份以東南亞移民工為對象的多語報紙《四方報》擔任印尼文版主編,長期關注台灣東南亞新住民、移工議題。希望透過書寫移民工的故事,讓更多台灣人了解這群「最熟悉的陌生人」,並打破社會對他們的刻板印象與負面觀感。未來期許自己能更深入國際強迫遷徙議題,進一步透過參與、籌劃倡議活動,在全球移動人權議題盡一份心力。

Lai, Pin-Chieh is a former chief editor of the Indonesian section of the first Taiwanese-run multilingual newspaper on Southeast Asia migration ──Four-way Voice. Through her work, she hopes to flip the stereotype of Southeast Asian migrants and migrant workers by sharing their stories with the wider society in Taiwan. She also focuses on international forced migration issues and has devoted herself to participating in and organizing advocacy events on international migration and human rights issues.

陳㵾伃 Sharlene Chen

從事國際發展研究,長期關注移民政策、社會正義與社會不平等。研究專題與範疇包含COVID-19之下在緬甸、越南和柬埔寨的人口販運倖存者與移工之困境、歐洲無證移民邊境與庇護政策制定與倡議、在台移工與無國籍兒童權利問題、以及打擊全球人口販運與強迫勞動。

Sharlene Chen is an international development consultant from Taiwan. Her area of interest includes migration, social justice, and fostering sustainability at a global level. Her research ranges from migrant labour rights and stateless children in Asia, advocacy and policymaking around irregular migration in Europe, and combatting modern slavery and human trafficking at a global level.

趙亞齡 YaLing Chao

致力推動台灣與國際社會中弱勢及邊緣化族群(身心障礙、低社經地位、難民與移民、流離失所及無國籍者)的教育機會均等化、教育質量優質化與教育融合的教育工作者與國際發展顧問。曾任職台灣教育部,並先後與台灣、美國、英國、柬埔寨、緬甸、黎巴嫩、約旦等地相關政府單位、大學院校、國際發展組織與社區型非營利組織合作,協助如難民教育、融合教育、師資培育、親師合作、學前發展教育與早期療育、偏鄉教育與藝術融入教育等相關教育或倡議專案與教育政策的設計與執行,並提供專業督導、諮詢與訓練。

YaLing Chao is an education professional and international development consultant with a lifelong passion for promoting quality, equity, and inclusion in education for disadvantaged, vulnerable, and/or marginalized populations (with a particular focus on learners with a disability, low-socioeconomic, refugee, immigrant, and displaced status) in both local and global context.  She’s been working for a diverse range of public and international development agencies and community-based nonprofit organizations in Taiwan, USA, UK, Cambodia, Myanmar, Lebanon, and Jordan: designing, implementing and providing technical advice and training to the education programmes, ranging from classroom/community/home-based teaching and learning to inclusive/special education policy-making and advocacy at the government ministry level, which supports stakeholders to make schools, home, and/or communities sanctuaries of learning and development for learners of varying ages, ability levels, and backgrounds.

❑ 陳映妤 Yingyu Alicia Chen

獨立記者暨文字工作者,關注難民、強迫遷徙與人權等議題
Independent journalist and writer, focusing on refugees, forced migration and human rights issues.


2020
台灣世界難民週活動發起者
TAIWAN REFUGEE WEEK EVENTS FACILITATOR

▎共同策展人 ▎Co-curators

陳映妤 Yingyu Alicia Chen

獨立記者暨文字工作者,關注難民、強迫遷徙與人權等議題
Independent journalist and writer, focusing on refugees, forced migration and human rights issues.

朱筱琪 Hsiao-Chi Chu

獨立藝術工作者,關注藝術、博物館、遺產、強迫遷徙等議題
Independent art project manager and writer, focusing on art, museum, heritages, forced migration and human rights issues.

廖芸婕 Yunjie Liao

獨立記者、文字與影像工作者,關注自由、邊緣、衝突、話語權等議題
Independent journalist, writer and photographer. Her works often encompass stories involving freedom, borders, conflicts and narratives.

▎故事紀錄者 ▎Storytellers
Yingyu Alicia Chen
Ewa Lelontko

▎攝影師 ▎Photographer
Joss Duncan

▎獨立創作者 (依字母排序) ▎Artists (A to Z)
#委內瑞拉難民音樂家 Laura Pérez
#敘利亞藝術家 Omar Alassoura
#羅興亞難民詩人 Ro Yassin Abdumonab

▎視覺設計師 ▎Visual designer
tsai_tsai_experiment

▎共同展覽執行 ▎Co-exhibition Coordinator

張以慈 Chang Yi-Tzu
服務設計師,喜愛發掘故事及關注設計藝術教育與公共政策
Service designer, Loves exploring stories and cares about art/design education and public policy

BASED DESIGN
網站設計公司,致力於打造有效的數位傳遞方式,以科技深化人的溝通與情感理解
We are committed to delivering the most effective method of digital communication, using technology to deepen human communication and emotional understanding.

▎發起單位 ▎Organizer

無國界之聲 |Voices Without Borders
無國界之聲是在COVID-19疫情下,由獨立記者 Yingyu Alicia Chen (陳映妤)、自由紀實攝影師 Joss Duncan 以及NGO工作者 Ewa Lelontko 共同成立。透過紀錄世界各地難民人性的故事,呈現在全球不平等的結構之下,被迫遷徙者的日常。讓時常被遺忘的聲音能被好好的聽見,讓彼此激勵不覺孤單,並在大時代的不確定性中,創造出屬於世界的共同體。
Voices Without Borders (VWB) is established by independent journalist Yingyu Alicia Chen, freelance documentary photographer Joss Duncan, and NGO worker Ewa Lelontko. During the COVID-19 pandemic, VWB aims to showcase the human side of stories that refugees and forced migrants live under the structure of global inequalities. To voice those who are often left behind. To show that we are not alone and to empower each other. To create a community in a world of uncertainty.

▎合作夥伴 ▎Partner

地中海移民 |Migrants of the Mediterranean
「地中海移民」是由Pamela Kerpius創立,起點於義大利蘭佩杜薩島,使命是將人們在遷移的過程中遭受的創傷經歷,也視為自己所面臨的,並透過人道主義敘事方法記錄移民的故事,包含移民到歐洲的遷移過程以及穿越地中海尋求安全、自由和機會的含義。
Migrants of the Mediterranean (MotM) is founded by Pamela Kerpius. MotM records the migrants’ stories by the Humanitarian Storytelling approach to present the experience of the individual migrant’s journey, from the country of origin to Europe, to see who they are and what it entails to cross the Mediterranean Sea in search of safety, freedom and opportunity. The mission of MotM is to see the trauma people have suffered on their journey as a reality we see as our own, and document it for the historical record. Only by understanding the crisis of humanity before we are we equipped to address it.

廣告